| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Dolgorukii Завсегдатай
 
  
 Зарегистрирован: 21.05.2008
 Сообщения: 9648
 Откуда: Москва/Кишинёв
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс 04 Янв 2009 г. 18:49:53    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Ну, мне тоже не хотелось бы углублённо возвращаться к вопросу терминологии, который вызвал между мной и уважаемым МаксС'ом столь горячее обсуждение. 
 Просто, хотелось бы всё-таки отметить, что в иностранных языках крайне редко, вероятно (вероятно - т.к. я вообще ни разу не встретился с подобным), можно встретить приставку "auto-", либо "automaitc-" применительно к пишущим инструментам.
 
 Я уже писал, что в разных языках слово, обозначающее авторучки, появилось от разных терминов. И конкретно "АВТОручка" прижилась в русскоговорящей среде - если угодно, называйте это обобщённо бывший СССР, нынешний СНГ или чтобы то ни было ещё.
 
 Так что каждый, как я понимаю, останется при своей позиции, просто ещё раз отметил тот факт, что в иностранных языках есть конкретные слова, которые в подавляющем большинстве случаев пришли от латинского "гусиного пера" или чего-то подобного, и, соответственно, нет необходимости различать, как в русском, ручку дверную и ручку пишущюю - т.к. в том же, к примеру, английском, есть слова pen, penholder, fountain pen и слово knob.
 
 И человек, привыкший говорить АВТОручка на родном ему русском языке, вовсе не будет заморачиваться, объясняя англичанину, что он имел в виду, когда просил ручку, т.к. он скажет fountain pen, или ballpoint pen, a не autopen.
 
 К тому же, в качестве лирического отступления, я повторю свою точку зрения касательно словаря Ожегова и словарей вообще.
 Это не просто рекламные брошюрки, каждый словарь - это серьёзный труд многих профильных специалистов. И не стоит так пренебрежительно относиться к тому же словарю Ожегова, который, в принципе, является великолепным сводом слов, употребляемых в русском языке. С их подробным разъяснением. И правильным написанием.
 
 Ведь вы же не умаляете значение, к примеру, энциклопедии  Britannica. Лишь из-за того, что она многим непонятна в силу того, что многие не знают английского языка!
 Или какой-нибудь толковый словарь английского языка, типа Оксфордского. Там ведь тоже даются объяснения и разъяснения для англоговрящих, а не для зимбабвийцев.
 
 Ведь на настоящем форуме, посвященном ручкам, на вас ведь не наезжают все подряд  из-за того, что вы основываетесь часто на зарубежной какой-то литературе или источниках. Написанной НЕ НА русском языке.
 
 Определения же, дающиеся в одном из лучших толковых словарей одного из официальных языков ООН, вызывают у вас лишь усмешку и недоверие.
 
 Непонятная позиция...
 _________________
 Бились ядра о чёрные скалы,
 Гренадеры топтали жнивьё...
 Три великих страны воевало
 За прекрасные губы ЕЁ...
 
 Ю.Визбор
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Натали Завсегдатай
 
  
 Зарегистрирован: 29.07.2005
 Сообщения: 5287
 Откуда: Ярославль
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пн 05 Янв 2009 г. 18:02:19    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Прочитала инструкцию к своим недавно приобретенным чернилам Монблан. Там русский текст появился. Так перьевую ручку там тоже "авторучкой" назвали. Вот тебе и Монблан! Или переводчики русские напартачили. _________________
 Если вам кажется, что пора что то менять в этой жизни....то вам не кажется ))))
 
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dolgorukii Завсегдатай
 
  
 Зарегистрирован: 21.05.2008
 Сообщения: 9648
 Откуда: Москва/Кишинёв
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт 06 Янв 2009 г. 00:20:44    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Натали писал(а): |  	  | Прочитала инструкцию к своим недавно приобретенным чернилам Монблан. Там русский текст появился. Так перьевую ручку там тоже "авторучкой" назвали. Вот тебе и Монблан! Или переводчики русские напартачили. | 
 
 Удивительное упорство!
 
 Уважаемая Натали, ни в коем случае вам не в укор и не в обиду будь сказано, но неужели вы так против термина "авторучка", когда даже столь уважаемый (и вообще, и лично вами в частности, насколько я заметил) производитель элитных пишущих инструментов, наверняка потратив явно не две копейки на лингвистическое сопровождение своей недешёвой продукции на российском рынке, выпускает в продажу продукт с грамотным переводом. С использованием, как я писал в своем прошлом сообщении, той правильной терминологии, которая принята в русском языке.
 
 Почему сразу же "напортачили" и "вот тебе и Монблан!"?
 Ведь вы же сами себе противоречите почти что.  С одной стороны, не представляете, чтобы Монблан выпустил продукт на рынок с неграмотными переводными сопроводительными документами, с другой стороны, сразу же разочаровываетесь в компетентности специалистов Монблана - прежде всего различных маркетологов и др. И сразу же перекладываете вину с Монблана, который для вас вне подозрений, на переводчиков.
 Я уже сказал, тут дело даже не в лингвистах-переводчиках, а в маркетинговой службе уважаемой всеми фирмы.
 Вряд ли бы эта компания добилась бы своих успехов, так невнимательно относясь к региональным и языковым различиям.
 
 На форуме уже как-то проскальзывало (хоть и не подтвердившееся более полно) мнение, что Монблан ради ближневосточных рынков даже отказался от своей знаменитой эмблемы. Это ли не показатель!
 _________________
 Бились ядра о чёрные скалы,
 Гренадеры топтали жнивьё...
 Три великих страны воевало
 За прекрасные губы ЕЁ...
 
 Ю.Визбор
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| SanTix Завсегдатай
 
 
 Зарегистрирован: 30.08.2006
 Сообщения: 2328
 Откуда: Россия, г. Красноярск
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт 13 Янв 2009 г. 05:42:41    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Всем привет   
 Господа, пора уже прекращать этот бессмысленный спор: и то и другое определение имеет право на жизнь, ровно как оба они ("авторучка" и "перьевая ручка") не полностью характеризуют предмет. Предлагаю совместить. Придумаем, так сказать свой термин - "перьевая авторучка"
  . 
 ЗЫ: Термин "авторучка" всё же появился пораньше, чем кнопочные шариковые ручки и применялся именно для перьевых с набором чернил (в наших краях, так, что ИМХО). Хотя сейчас это не имеет значения, т.к. любой язык, в т.ч. и русский не стоит на месте и слова, как часто это бывает меняют смысл - теперь часто называют авторучкой любую ручку вообще, без разбора принципов её работы. И тем более бессмысленно проводить какие-то параллели между русским и английским в данном случае - англоязычная терминология зачастую ещё менее точна, чем отечественная - слово форточка, например по английски состоит из четырёх слов.
 
 С уважением, SanTix.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dolgorukii Завсегдатай
 
  
 Зарегистрирован: 21.05.2008
 Сообщения: 9648
 Откуда: Москва/Кишинёв
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт 13 Янв 2009 г. 10:31:45    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | SanTix писал(а): |  	  | Всем привет   
 Господа, пора уже прекращать этот бессмысленный спор: и то и другое определение имеет право на жизнь, ровно как оба они ("авторучка" и "перьевая ручка") не полностью характеризуют предмет. Предлагаю совместить. Придумаем, так сказать свой термин - "перьевая авторучка"
  . 
 ЗЫ: Термин "авторучка" всё же появился пораньше, чем кнопочные шариковые ручки и применялся именно для перьевых с набором чернил (в наших краях, так, что ИМХО). Хотя сейчас это не имеет значения, т.к. любой язык, в т.ч. и русский не стоит на месте и слова, как часто это бывает меняют смысл - теперь часто называют авторучкой любую ручку вообще, без разбора принципов её работы. И тем более бессмысленно проводить какие-то параллели между русским и английским в данном случае - англоязычная терминология зачастую ещё менее точна, чем отечественная - слово форточка, например по английски состоит из четырёх слов.
 
 С уважением, SanTix.
 | 
 
 Полностью поддерживаю.
  _________________
 Бились ядра о чёрные скалы,
 Гренадеры топтали жнивьё...
 Три великих страны воевало
 За прекрасные губы ЕЁ...
 
 Ю.Визбор
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Эксперт Site Admin
 
  
 Зарегистрирован: 28.09.2004
 Сообщения: 1082
 Откуда: Россия, Москва
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт 13 Янв 2009 г. 10:56:35    Заголовок сообщения: Термин авторучка |   |  
				| 
 |  
				| Друзья, Касательно и в завершении темы терминологии, хочу сказать (может повторюсь), что изначально термин "авторучка" подразумевал ручку с автоматической подачей чернил.
 В наши дни эти различия стерлись (ибо уже практически нет ручек без собственного резервуара для чернил). Так что понятие "авторучка" может быть применимо как к шариковым, так и к перьевым моделям.
 Ну во всяком случае в русском языке.
   Хотя сам часто встречаю людей, для которых авторучка - это обязательно шариковая (умолчу о том, что среди них есть и такие, кто перьевую и в руках не держал).
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |